Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة الاستعداد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فترة الاستعداد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Médiateur de l'Union Africaine dans les pourparlers, Salim Ahmed Salim, envisage d'étudier avec les partenaires la voie à suivre, avant les prochaines négociations, et mon Représentant spécial devrait le rencontrer avant les pourparlers.
    ويعتزم الوسيط المعين للمحادثات من قبل الاتحاد الأفريقي، سالم أحمد سالم، الاتصال بالشركاء في فترة الاستعداد للجولة التالية بغية مناقشة المسار المقبل، ومن المقرر أن يجتمع به ممثلي الخاص في وقت سابق لهذه المحادثات.
  • Il fut un temps où je serais tombée amoureuse d'un visage comme le tien.
    في فترة ما كنت على استعداد ،لفقد قلبي في سبيل وجهٍ كوجهكَ
  • Je suis convaincu que nous saurons travailler harmonieusement durant cette période de transition nécessaire à la préparation de la soixantième session.
    وبروح من التعاون والانفتاح، أعرب عن استعدادي لاستغلال الفترة الانتقالية في مساعدة الرئيس الجديد على أن يبدأ عمله بداية رائعة.
  • Au cours de la période considérée, plusieurs organisations internationales et pays se sont déclarés prêts à déployer des observateurs électoraux et certains ont déjà commencé à le faire.
    وقد أعرب عدد من المنظمات الدولية والبلدان خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن الاستعداد لنشر مراقبين انتخابيين، وبدأ بعضها بالفعل عملية النشر.
  • D'autres retards s'expliquent par le fait que l'entreprise de construction a mis du temps à se mobiliser, et n'a pas été capable de bien gérer ses sous-traitants.
    ونتج تأخر إضافي عن الفترة الزمنية التي تطلبها استعداد المقاول المكلف بالتشييد، بالإضافة إلى عجزه عن إدارة المتعاقدين معه من الباطن.
  • En moyenne, 18 États Membres ont déclaré avoir élaboré une législation au cours de chaque période, ce qui témoigne de la volonté de mettre à jour le cadre réglementaire pour se conformer aux exigences internationales.
    وفي المتوسط، أبلغت 18 دولة بأنها سنت تشريعات خلال كل فترة من فترات الإبلاغ، مما يجسد الاستعداد لتحديث الإطار التنظيمي للامتثال للمتطلبات الدولية.
  • Les préparatifs des élections nationales du 11 octobre ont continué de progresser de façon satisfaisante pendant la période considérée. Le processus d'inscription sur les listes électorales, qui s'est déroulé du 25 avril au 21 mai, a été un franc succès.
    أثناء فترة التقريب، استمرت الاستعدادات بشكل مرض لعقد الانتخابات الوطنية في 11 تشرين الأول/أكتوبر وحظيت عملية تسجيل الناخبين التي تمت خلال الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 21 أيار/مايو بنجاح ملحوظ.
  • Malheureusement, ces derniers temps, les donateurs ont été nombreux à rechigner à financer les dépenses, de sorte qu'au 30 juin 2004, le solde destiné à couvrir les dépenses de fonctionnement du Centre s'établissait à seulement 2 608 dollars.
    ولسوء الحظ، فإن المانحين لم يكونوا في الفترة الأخيرة على استعداد لتقديم التبرعات، مما نتج عنه أن بلغ الرصيد المتاح للمركز حوالي 608 2 دولارات فقط في 30 حزيران/يونيه 2004 لتغطية تكاليفه التشغيلية.
  • Le Gouvernement soudanais a prorogé d'un an, jusqu'à juillet 2005, la durée de l'enregistrement temporaire des ONG, et est prêt à la proroger encore, si besoin est.
    وقامت حكومة السودان بتمديد فترة التسجيل المؤقتة للمنظمات غير الحكومية لمدة عام، أي لغاية تموز/يوليه 2005؛ وتقف الحكومة على أهبة الاستعداد لتمديد الفترة مرة أخرى إذا دعت الضرورة.
  • En conséquence, dès la période de transition, le Gouvernement éthiopien a donné la preuve qu'il était disposé à faire en sorte que le problème soit résolu par le peuple érythréen exerçant son droit à l'autodétermination, ce qui s'est finalement produit dans le cadre d'un référendum.
    وبناء على ذلك، فقد بدأت حكومتنا منذ فترة الانتقال في إظهار استعدادها في أن ترى المشكلة وقد حُلت بممارسة الشعب الإريتري لحقه، وهو ما حدث في نهاية الأمر عن طريق الاستفتاء.